Now that the contamination is spreading over the sea, Tepco is required to monitor sea water contamination more precisely.
However nearby the plant port, they have only three monitoring points outside of the port according to Tepco.
Two of the three monitoring points are close to the coastal line. In the 1km offshore radius area, they have just one monitoring point.
They state more monitoring points are planned to be set after 8/12/2013, but it’s still only three.
The marine monitoring points beside Fukushima nuclear plant port will be still only six.
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130805_03-j.pdf
Iori Mochizuki
Truth is not truth because everyone believes in it. It’s the truth because it’s consistent and can’t be rebutted.
_____
Français :
Tepco ne surveille la contamination de la mer en dehors du port de Fukushima qu’en 3 endroits seulement
A présent que la contamination se répand dans l’océan, Tepco est tenu de surveiller plus précisément la contamination de l’eau de mer.
Cependant, selon Tepco, il y a seulement trois bornes de surveillance en dehors et à proximité du port de la centrale. Deux d’entre elles sont très proches du rivage. Il n’y en a qu’une dans le rayon de 1 km au large.
Ils affirment qu’ils ont prévu d’en mettre d’autres après le 12 août 2013 mais il n’y en an que 3 pour le moment. Il n’y aura seulement que six points surveillés en mer hors du port de la centrale nucléaire de Fukushima.
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130805_03-j.pdf
Ce n’est pas la vérité parce que tout le monde y croit. C’est la vérité parce que c’est cohérent et irréfutable.