[Express] “150 bags of decontamination waste in my garden of Da-te city”

Introducing important posts on the internet as [Express] for simultaneous updates.

 

 

<Translate>

There are nearly 150 sandbags under the blue sheet of my garden. I removed the surface of the ground by myself and put the waste into it.

The geiger counter promptly indicates over 1.5 μSv/h on the sheet. (Da-te city Fukushima)

<End>

自宅の庭のブルーシートの下には、自分で庭の表土を削っていれた土嚢袋が150個近くある。
ガイガーカウンターはすぐに1.50μSv/hをカウントする。

[Express] "150 bags of decontamination waste in my garden of Da-te city"

 

<Translate>

Have to pull up weeds. We have to take care about radiation even in such an everyday situation.

Now it’s 0.4 μSv/h.

<End>

庭の草をむしらなくては…

そんな普通の作業でさえ線量に目を向けなくてはならない。0.40μSv/h 風あり

2 [Express] "150 bags of decontamination waste in my garden of Da-te city"

 

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=383834751736709&set=a.333633616756823.77198.320700428050142&type=1&theater

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=383834031736781&set=a.333633616756823.77198.320700428050142&type=1&theater

 

 

.
Credibility. This is what Japanese government lost.

_____

Français :

[Express] “150 sacs de déchets de décontamination dans mon jardin de Da-te”
Présentation des messages importants sur internet sous [Express] pour mise à jour simultanée.

 

<Traduction>
Il y a près de 150 sacs de sable under sous la bache dans mon jardin. J’ai retiré moi-même la surface du sol et j’ai mis les déchets dedans.
Le compteur Geiger a rapidement dépassé les 1,5 μSv/h par dessus la bâche. (commune de Da-te, Fukushima)
<Fin>
自宅の庭のブルーシートの下には、自分で庭の表土を削っていれた土嚢袋が150個近くある。
ガイガーカウンターはすぐに1.50μSv/hをカウントする。
[Express] "150 bags of decontamination waste in my garden of Da-te city"

 

<Traduction>
J’ai du arracher les herbles. On doit faire attention à la radioactivité même dans de telles situations quotidiennes.
Maintenant c’est à 0,4 μSv/h.
<Fin>
庭の草をむしらなくては…
そんな普通の作業でさえ線量に目を向けなくてはならない。0.40μSv/h 風あり

2 [Express] "150 bags of decontamination waste in my garden of Da-te city"

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=383834751736709&set=a.333633616756823.77198.320700428050142&type=1&theater
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=383834031736781&set=a.333633616756823.77198.320700428050142&type=1&theater

 

La crédibilité. C’est ce que le gouvernement japonais a perdu.

About this site

This website updates the latest news about the Fukushima nuclear plant and also archives the past news from 2011. Because it's always updated and added live, articles, categories and the tags are not necessarily fitted in the latest format.
I am the writer of this website. About page remains in 2014. This is because my memory about 311 was clearer than now, 2023, and I think it can have a historical value. Now I'm living in Romania with 3 cats as an independent data scientist.
Actually, nothing has progressed in the plant since 2011. We still don't even know what is going on inside. They must keep cooling the crippled reactors by water, but additionally groundwater keeps flowing into the reactor buildings from the broken parts. This is why highly contaminated water is always produced more than it can circulate. Tepco is planning to officially discharge this water to the Pacific but Tritium is still remaining in it. They dilute this with seawater so that it is legally safe, but scientifically the same amount of radioactive tritium is contained. They say it is safe to discharge, but none of them have drunk it.

Categories

May 2013
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031