Test operation of trawl net fishery suspended offshore Fukushima due to the leaking contaminated water

Tepco’s admitting the contaminated groundwater is flowing to the sea, fishery cooperative decided to suspend the test operation of the trawl net fishery in Fukushima offshore. A part of the test operation has been conducted since June. 2012.

The entire test operation of trawl net fishery will be suspended in Fukushima offshore.

 

http://pika2.livedoor.biz/archives/4547483.html

 

 

Truth is not truth because everyone believes in it. It’s the truth because it’s consistent and can’t be rebutted.

_____

Français :

L’opération de test de pêche au chalut au large de Fukushima est suspendu à cause de la fuite d’eaux radioactives

 

Tepco ayant reconnu que les eaux souterraines extrêmement radioactives s’écoulent dans la mer, la coopérative des pêche a décidé de suspendre l’opération de test de pêche au chalut au large de Fukushima. Une partie de cette opération de test a pu s’effectuer depuis juin 2012.

Toute l’opération de test de pêche au chalut est suspendue au large de Fukushima.

http://pika2.livedoor.biz/archives/4547483.html

Ce n’est pas la vérité parce que tout le monde y croit. C’est la vérité parce que c’est cohérent et irréfutable.

Categories: Uncategorized