Fukushima worker “Tepco needs to fill PCV with water to remove molten fuel but it’s leaking from somewhere unknown”

The former Fukushima worker Happy11311 commented on Twitter that Tepco is having the serious technical problem to remove the molten fuel from the reactors. He states it can’t be started even in 8 years from now.

 

 

<Translate>

Tepco and Japanese government are planning to take out the molten fuel from 10 years after 311, but they dont even know the situation of the inside of reactors though 2 years have already passed.

In order to remove the molten fuel, they need to fill PCV with water but they don’t even know where the water keeps leaking from.

<End>

 

 

<Translate>

We can’t tell for how many years it takes to fix the crippled PCV so it doesn’t leak water. Until they fix it, the reactors must be kept cool continuously. If the decay heat decreases, we can consider starting air-cooling system, however we still have the problems of hydrogen gas and the filters. It will be difficult to resolve as well.

<End>

 

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possibile Japanese village in Romania. (560€)
At this moment, 442 € to go.

_____

Français :

L’ancien de Fukushima : “Tepco doit remplir la PCV avec de l’eau pour retirer les combustibles fondus mais elles fuient par des endroits inconnus”

 

L’ancien travailleur de Fukushima Happy11311 a déclaré sur Twitter que Tepco a de graves problèmes techniques pour retirer le combustible fondu des réacteurs. Il affirme que ça ne pourra pas commencer avant au moins 8 ans.

<Traduction>
Tepco et le gouvernement japonais prévoient de retirer le combustible fondu dans les 10 ans qui suivent le 11-3 mais ils ne connaissent même pas l’état de l’intérieur des réacteurs au bout de 2 ans.
Pour retirer le combustible fondu, ils doivent remplir la PCV (ndt: enceinte de confinement primaire) d’eau mais ils ne savent même pas par où elle fuit.
<Fin>
続11:国や東電は事故から10年後からメルトダウンした燃料を取り出そうと計画してますが、2年過ぎた現在でも炉内の状況はわかってません。それに取り出すには、格納容器内に水を貯めなきゃならないんですが漏れてる場所さえわからないので…
— ハッピーさん (@Happy11311) 2013年5月24日

 

<Traduction>
On ne peut pas dire combien de temps il faudra pour réparer les PVC endommagées pour qu’elles ne fuient plus. Les réacteurs doivent continuellement être refroidis tant que ce n’est pas réparé. Si la chaleur de décomposition diminue, on pourra alors envisager un système de climatisation mais nous avons toujours les problèmes avec l’hydrogène et les filtres. Ce qui sera difficile aussi à résoudre.
<Fin>
続12:貯めるように漏れてる箇所を見つけ補修するまですら、いったい何年かかるかわかりません。その間ずっと冷却し続けなければならないんです。燃料の崩壊熱が下がれば水を使わず、空冷という方法も考えられますが水素の問題やフィルターの問題もあり難題だと思います。
— ハッピーさん (@Happy11311) 2013年5月24日

 

Merci pour votre aide.
Vos dons vont à présent servir à la prochaine recherche, l’établissement d’un village japonais en Roumanie. (560 €)
Pour l’instant, il manque 442 € .

About Author