M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST)

At 14:48 5/18/2013 (JST), M5.9 hit Fukushima offshore.

The maximum seismic scale was 5+ in Ishinomaki Miyagi.

M5.9 hit Fukushima offshore at 14:48 5/18/2013 (JST)

 

 

↓ 2:20 ~

http://www.jma.go.jp/en/quake/quake_local_index.html

 

 

 
Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possibile Japanese village in Romania. (560€)
Collected : 0 so far
 
(Euro)
Train : 100
Hotel in Sighisoara : 30×7 nights
Hotel in Arad : 30×7 nights
Bus : 40
Total : 560



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000

EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000

SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)


Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。



Thank you for your donation. This is for the new Fukushima Diary corporation.
ご寄付ありがとうございます。これは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Donation

Recurring Donations 毎月引き落とし



Recurring Donations. This is for the new Fukushima Diary corporation.
毎月引き落とし。こちらは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Marine soil contamination outside of 20km area hasn’t decreased since last September

According to Tepco, Cs-134/137 in marine soil (outside of 20km area) hasn’t decreased since 9/1/2012.

On 5/17/2013, Tepco published the marine soil contamination data. They took the samples (Dry soil) at 9 locations outside of 20km area.

The sampling dates are 3/5 ~ 3/23/2013. They have conducted the marine measurement for 7 times since 9/1/2012. Though there were changes in the readings, the trend is generally stable. It suggests the possibility that the radioactive material is stably discharged to the sea. However, Tepco comments “various kinds of the tests show radioactive material is not leaking to the sea“.

(cf, Tokyo University of Marine Science,”8,000,000,000 ~ 93,000,000,000 Bq of Cs-137 can leak to the sea every single day” [URL])

 

Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

2 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

3 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

4 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

5 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

6 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

7 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

8 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

9 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

 

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/f1/smp/2013/images/ocean_soil_130517-e.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

La contamination des fonds marins en dehors de la zone des 20 km n’a pas diminué depuis septembre dernier

 

Selon Tepco, le Cs 134/137 trouvé dans les fonds marins (en dehors de la zone des 20 km) n’a pas diminué depuis le 1er septembre 2012.

Le 17 mai 2013, Tepco publie les données sur la contamination des fonds marins. Ils ont pris des échantillons (sol sec) en 9 endroits externes à la zone des 20 km.
Les dates d’échantillonnage vont du 5 ai 23 mars 2013. Ils ont procédé 7 fois à des relevés marins depuis le 1er septembre 2012. Bien qu’il y ait des variations dans les résultats, la tendance est généralement stable. Ceci suggère la possibilité que des matières radioactives sont déversées en mer de façon continue. Tepco déclare néanmoins que “différents types de tests montrent que les matières radioactives ne fuient pas en mer“. (cf. L’université des Sciences Marines de Tokyo : “De 8 à 93 milliards de Bq de Cs 137 doivent s’écouler en mer tous les jours”)

Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
2 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
3 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
4 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
5 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
6 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
7 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
8 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September
9 Marine soil contamination outside of 20km area hasn't decreased since last September

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/f1/smp/2013/images/ocean_soil_130517-e.pdf

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

Honorary director of Hokkaido cancer center “Primary radiology will no longer be developed in JP”

On 5/12/2013, honorary director of Hokkaido cancer center, Nishio commented primary radiology will no longer be developed in Japan. He had a speech in Koriyama city Fukushima.

He stated,

Primary radiology is not profitable, most of the universities stopped investing into the study since Japanese national universities became independent administrative corporation. Radiation Effects Research Foundation dominated the study by spending budget of the ministries. However, they only employ the researchers from “pro-nuclear” side. Primary radiology can’t be expected to develop as science anymore.

Last Autumn, a person from Fukushima died. He left his will to offer his organs for dissection of primary radiology.

However there is no institute to dissect his organs and analyze for radionuclides in Japan.

 

 

 

Special thanks → http://kiikochan.blog136.fc2.com/blog-entry-2985.html

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

Le directeur honoraire du centre de cancérologie d’Hokkaido : “La radiologie primaire ne sera plus développée au Japon”

 

Le 12 mai 2013, le directeur honoraire du centre de cancérologie d’Hokkaido, M. Nishio, a déclaré que les examens radiologiques primaires ne seraient plus développés au Japon. Il a tenu un discours à Koriyama dans Fukushima.

Il y affirmait :

La radiologie primaire n’est pas rentable, la plupart des universités ont cessé d’investir dans les études depuis que les universités nationales japonaises sont devenues des entreprises indépendantes de l’administration. La Fondation de Recherche sur les Effets de la Radioactivité dominait les études en y consacrant le budget des ministères. Or, ils n’emploient que des chercheurs qui sont “pro-nucléaires”. On ne peut plus considérer la radiologie primaire comme une science.
L’automne dernier, une personne de Fukushima est morte. Sa dernière volonté était d’offrir ses organes pour dissection à la radiologie primaire.
Il n’existe cependant pas d’institut au Japon pour disséquer ses organes et en analyser les radionucléides.

Remerciements particuliers → http://kiikochan.blog136.fc2.com/blog-entry-2985.html

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, “Forgot to switch the tanks”

According to Tepco, they had 27.5 m3 of contaminated water overflowed from the tank of reactor5 and 6.

Tepco states Cs-137 and total β were lower than the detectable levels, and the water didn’t reach the Pacific ocean because the tank is 100m from the sea, which is supposed to be far enough for some reason. Cs-134 level and other nuclide levels are not reported.

They forgot to switch the tanks to cause overflow, they report.

The press release is below,

At around 8:55 AM today (May 17), a TEPCO employee on patrol found water overflowing from the upper part of Units 5-6 RO treated water tank at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

The leakage has stopped after closing the valve at 9:00 AM.
The leaked water has been absorbed into the ground (gravels) in the surrounding area and the leakage amount is estimated to be approx. 27m3.

The water leaked is usually scattered within the power station site and the γ density and all β density of the water are below the detection limits (based on the sampling results obtained yesterday). Sampling of the water will be performed to ensure safety.
Cesium 137 detection limit: 1.5×10-3Bq/cm3
All β detection limit: 2.3×10-2Bq/cm3

 

This is follow-up information regarding the water leakage from the Units 5-6 RO treated water tank (D7) at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

As a result of site inspection, the leakage area was found to be about 3m x about 20m. The leakage amount is estimated to be 27.5 m3 based on the water levels of the D7 tank up to yesterday and the transfer amount of treated water.

Although the leaked treated water has been absorbed into the ground, we consider that the leaked water will not flow into the sea because there are no side ditches near the location of the leakage, and because the source of the leakage is more than 100 m away from the sea.

The treated water leakage was caused by overflow from the D7 tank, which is attributed to a failure to perform an operation to switch tanks from the D7 tank to the D8 tank, among eight treated water tanks (D1-D8) in total, while this operation was to be performed yesterday.

The sampling results obtained yesterday for treated water having overflowed from the D7 tank are below the detection limits. However, sampling of the water will be performed again to ensure safety.

Information previously announced today has been corrected as follows:
(Incorrect) “a TEPCO employee on patrol found”
(Correct) “a TEPCO employee preparing for yard watering found”

 

This is follow-up information regarding the water leakage from the Units 5-6 RO treated water tank (D7) at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station.

As a result of sampling performed on the treated water in D7 tank today, γ density and all β density were below the detection limits.
- Cesium 137 (representative γnuclide) detection limit: 1.5×10-3Bq/cm3
- All β detection limit: 2.4×10-2Bq/cm3

We will explain about the leakage at the regular press conference to be held today.

 

27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, "Forgot to switch the tanks"

 

 

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227404_5130.html

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227421_5130.html

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227422_5130.html

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_10-j.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

27,5 m³ d’eau extrêmement radioactive ont débordé de la citerne des réacteurs  5 & 6 : “On a oublié de changer de citerne”

 

Selon Tepco, il y a eu un débordement de 27,5 m³ d’eau extrêmement radioactive des citernes des réacteurs 5 & 6.

Tepco affirme que le Cs 137 et le total en β étaient inférieurs au niveaux détectables, et l’eau n’a pas atteint l’océan Pacifique parce que les citernes sont à 100 m de la mer, ce qui est supposé être suffisant. Les concentrations en Cs 134 et celles des autres nucléides ne sont pas communiqués.
Ils disent que c’est parce qu’ils ont oublié de changer de citerne que ça a débordé.

Leur communiqué de presse est le suivant :

Aujourd’hui (17 mai) vers 08:55, un employé de TEPCO en patrouille a trouvé de l’eau en train de déborder de la partie supérieure de la citerne d’eau des unités 5-6 RO à la station d’électricité nucléaire de Fukushima Daiichi.
La fuite a été arrêtée à 09:00 après fermeture de la vanne.
L’eau ayant débordé a été absorbée par le sol (graviers) des environs et la quantité du débordement est estimée à approx. 27 m³.
Les fuites d’eau sont habituellement dispersées sur le site de la station électrique et la concentration en γ et toutes celles en β de l’eau sont en-dessous des niveaux détectables (sur la base des résultats d’échantillons pris hier). Un échantillonnage de l’eau sera effectué pour renforcer la sécurité.
Limite de détection du césium 137 : 1,5 x 10-3 Bq/cm³
Limite de détection de tous les β : 2,3 x 10-2 Bq/cm³

Voici un  point de suivi concernant le débordement de la citerne (D7) des eaux traitées des unités 5-6 RO de la station d’électricité nucléaire de Fukushima Daiichi.
En résultat de notre inspection du site, la zone de la fuite se révèle être d’environ 3 m x environ 20 m. Le volume de la fuite est estimé à 27,5 m³ sur la base des niveaux d’eau dans la citerne D7 d’hier et les quantités d’eaux traitées transvasées.
Bien que l’eau de la fuite ait été absorbée par le sol, nous considérons que cette eau n’atteindra pas la mer parce qu’il n’y a pas de fossés près du lieu de la fuite et parce que la source de la fuite est à plus de 100 m de la mer.
La fuite a été provoquée par un débordement de la citerne D7 attribué à une absence d’une opération de basculement de la citerne D7 à la citerne D8, sur les huit citernes d’eau traitée (D1-D8) au total, opération qui aurait du avoir lieu hier.
Les résultats des échantillonnages obtenus hier de l’eau ayant débordé de la citerne D7 sont en-dessous des limites de détection. Néanmoins, d’autres échantillonnages de l’eau seront à nouveau faits par sécurité.
L’information précédente diffusée aujourd’hui a été corrigée de la façon suivante :
(Incorrect) “un employé de TEPCO en patrouille a découvert”
(Correct) “un employé de TEPCO préparant un arrosage de cour”

Voici un  point de suivi concernant le débordement de la citerne (D7) des eaux traitées des unités 5-6 RO de la station d’électricité nucléaire de Fukushima Daiichi.
En résultat des échantillonnages effectués aujourd’hui sur l’eau traitée de la citerne D7, la concentration en γ et toutes celles en β se révèlent en dessous du seuil de détection.
- Limite de détection du césium 137 (représentatif des nucléides γ) : 1,5 x 10-3 Bq/cm³
– Limite de détection tous β : 2.4 x 10-2 Bq/cm³

Nous expliquerons cette fuite au cours de la conférence de presse habituelle qui se tiendra aujourd’hui.

27.5 m3 of contaminated water overflowed from tank of reactor5&6, "Forgot to switch the tanks"

http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227404_5130.html
http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227421_5130.html
http://www.tepco.co.jp/en/press/corp-com/release/2013/1227422_5130.html
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_10-j.pdf

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.


Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

Since 5/14/2013, Fukushima Diary has been reporting the unusual increase of temperature in reactor1.

(cf, Reactor1 reaching 49℃, increased by 3℃ within 24 hours [URL])

On 5/17/2013, Tepco reported the temperature increased just after they injected nitrogen gas into PCV.

(cf, Tepco to restart nitrogen gas injection into reactor1 [URL 2])

However last year, reactor1 temperature decreased when they injected nitrogen gas, which is the opposite reaction from now.

According to the minutes of mid/long term Fukushima measures meeting held on 10/22/2012, Tepco is aware of this strange connection between nitrogen gas injection and the temperature but doesn’t know how it affects.

(cf, Tepco reported they don’t know why nitrogen injection decreases the temperature of reactor1 [URL 3])

 

Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

 

2 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

 

3 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection

 

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_07-e.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

La température du réacteur 1 a augmenté après l’injection d’azote

 

Depuis le 14 mai 2013, le Fukushima Diary rapporte l’augmentation inhabituelle de la température du réacteur 1. (cf. Le réacteur 1 atteint les 49°C, une montée de 3° en 24 heures)

Le 17 mai 2013, Tepco publié que la température a augmenté juste après qu’ils aient injecté de l’azote dans la PCV. (cf. Tepco relance les injections d’azote gazeux dans le réacteur 1)
L’an dernier cependant, la température du réacteur 1 avait diminué lorsqu’ils avaient injecté de l’azote, c’est l’inverse actuellement.
Selon les minutes de la rencontre sur les mesures à moyen et long termes pour Fukushima qui s’est tenu le 22 octobre 2012, Tepco est attentive à ce lien étrange entre l’injection d’azote et la température mais ils ne savent pas comment ça se passe. (cf. Tepco rapporte qu’ils ne savent pas pourquoi les injection d’azote font baisser la température du réacteur 1)

Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection
2 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection
3 Reactor1 temperature rised after nitrogen gas injection
http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_07-e.pdf

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

 

Radiation level jumped over 7 times much around multiple nuclide removing system 6 weeks after test operation

In order to purify the increasing contaminated water, Tepco is planning to install ALPS (Advanced Liquid Processing System).

The system is to remove 62 sorts of multiple radionuclides including Sr-90.

They started the test operation on 3/30/2013.

6 weeks have passed and the radiation level is significantly increasing around the facility already.

According to Tepco, the atmospheric dose was lower than 1μSv/h before the performance test.

On 5/14/2013, they measured 20 ~ 70 μSv/h beside the equipment.

On 5/16/2013, they measured 20 μSv/h on the North East side of the area.

Tepco states it doesn’t affect the works around the facility.

Radiation level jumped over 7 times around multiple nuclide removing system 6 weeks after test operation

 

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_04-j.pdf

 

Related article..[Checkmate] Atmospheric dose in plant area jumps up by 6.4mSv/y for direct radiation from contaminated water [URL 2]

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

Le niveau de la radioactivité a été multiplié par 7 autour du système de filtration multi-nucléide 6 semaines après les opérations de test

 

Pour purifier les eaux radioactives en augmentation, Tepco a prévu d’installer ALPS (Advanced Liquid Processing System).

Ce système est fait pour retirer 62 types de radionucléides en même temps, dont le strontium 90.
Ils avaient commencé les opérations de test le 30 mars 2013.
6 semaines sont passées et la radioactivité augmente déjà de façon significative autour du système.
Selon Tepco, la dose aérienne était en dessous de 1 μSv/h avant les tests.
Le 14 mai 2013, ils relèvent entre 20 et 70 μSv/h à côté de l’appareillage.
Le 16 mai 2013, ils relèvent 20 μSv/h au Nord-Est de la zone.
Tepco affirme que ça n’impacte pas le travail autour de l’appareillage.

Radiation level jumped over 7 times around multiple nuclide removing system 6 weeks after test operation

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_04-j.pdf

Article lié : [Checkmate] La dose aérienne dans la centrale monte de 6,4 mSv/an à cause des eaux extrêmement radioactives

Merci pour votre soutien.
L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

 

[Mysterious reactor2] Tepco couldn’t purge hydrogen gas from suppression chamber

Tepco injected nitrogen gas into the suppression chamber of reactor2 from 5/14 to 5/17/2013.

(cf, Tepco to start nitrogen gas injection into reactor2 for the first time, “Not knowing the hydrogen gas concentration” [URL])

(cf, [Reactor2] Air pressure of Suppression Chamber was lower than Dry Well, “can’t purge hydrogen gas” [URL])

In order to purge hydrogen gas from suppression chamber, which may cause hydrogen gas explosion, Tepco has been injecting nitrogen gas into reactor1 however this is their first time to attempt injecting nitrogen gas into reactor2 suppression chamber.

Because they don’t even know the hydrogen gas concentration in suppression chamber of reactor2, Tepco tried to purge it to dry well.

However, they didn’t detect any change in hydrogen gas concentration after nitrogen gas injection. Now even the presence of hydrogen gas in suppression chamber is questionable.

By this moment of 5/17/2013, still it’s a mystery how the inside of reactor2 is.

 

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_11-j.pdf

 

 

I appreciate your support.
Registration of Fukushima Diary headquarters is completed.

_____

Français :

[Mystérieux réacteur 2] Tepco n’a pas pu purger l’hydrogène de la chambre en surpression

 

Entre le 14 et le 17 mai 2013, Tepco a injecté de l’azote dans la chambre en surpression du réacteur 2.
(cf. Tepco va pour la première fois injecter de l’azote dans le réacteur 2. “On ne sait pas quelle est la concentration de l’hydrogène”)
(cf. [Réacteur 2] La pression de la chambre en surpression était inférieure à celle de l’enceinte sèche : “On ne peut pas purger l’hydrogène gazeux“)

Pour purger l’hydrogène de la chambre en surpression qui peut exploser, Tepco a injecté de l’azote dans le réacteur 1 cependant, c’est leur première tentative d’injection dans celle du réacteur 2.

Tepco a tenté de le purger dans l’enceinte sèche parce qu’ils ne connaissent même pas la concentration de l’hydrogène dans la chambre en suppression du réacteur 2, donc Tepco a essayé de le pousser dans l’enceinte sèche.
Ils n’ont noté aucun changement dans la concentration en hydrogène après l’injection d’azote. A présent, on peut même douter de la présence d’hydrogène dans la chambre en surpression.

En ce 17 mai 2013, le contenu du réacteur 2 est toujours un mystère.

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130517_11-j.pdf


Merci pour votre soutien.

L’enregistrement du siège du Fukushima Diary est terminé.

[Column] Accepting the requests about research for Romanian remote village

I have been in this apartment for 3 months but all I bought was the curtain. (Too bright in day time)
From living like a Buddhism monk, I got to know I’m a minimalist.

Work, walk and eat. No time on TV, bar, movie or Karaoke and such and such.
I spent plenty of time to face myself. I realized myself being unable to be irrational, unfair, or deceive myself.
Everyone must live with your own “flaw”. However, your flaw can make you content better than any other things.
It took me out of Japan and I can tell myself, yes I’m right.

Soon I’m going to finish all the legal procedures about Fukushima Diary corporation finally.
I can go out of Bucharest. I like Bucharest but there is no reason that I have to be stuck here all the time.
As I keep saying, I founded Fukushima Diary corporation to open the gate for Japanese people.

In the second week of June, I’m going to leave for two other remote cities, Sighisoara and Arad.
I’m going to research “remote” villages around those remote cities.
Some Romanian people ask me why I need to go to such places.
Maybe they think I’m expecting excitements and stuff because I look young. However, Tokyo is one of the biggest toy boxes in the world and I’m from there. I don’t expect anything I can find in Tokyo and I’ve had all enough of it.
They ask me what I do in those places. What do I do ? Live. I’ll sit, breathe, and live.

Only if I have food, internet, and sometimes can socialize with cats, I’m ok.
Now I don’t even look for something fun. I just want to be useful for the world and I got to know even sheep can funk maggie’s farm by using internet.

People are coming from France, Italy and Spain to those remote villages in Romania too. They are starting to build some community. Don’t know the purpose but can smell something similar.

This is also the test before my going to Svalbard.
(cf, [Notice] The plan of researching Svalbard for a radiation resort [URL])

I’m going to research Svalbard but it’s worth of building the safer, and more moderate village somewhere in Europe beforehand. I believe some Japanese people share the same sense of value as me. There might be some people interested in the “quiet life” in the plain green. Not to mention, it can be the “shelter” for a long term or short term.
For strangers, quiet and peaceful areas can be easier to live than the capital city- Bucharest. I’m going to check if it’s feasible for Japanese people to start their “afterlife” in those places.
This is the project of pre-Svalbard.

About my Svalbard research, I have received some requests. If you also have any request about remote cities in Romania, please ask me anything.

+ Safety
+ LIving cost
+ School and kindergarten
+ Medical institute
+ Weather
+ Infrastructure etc..

If you have any request about the research and can support the fund, I would really appreciate you.

 

 

Thank you for considering donation !
Your donation will be spent for:
The legal procedure to register Fukushima Diary headquarters. (320USD)
So far, 120 USD to go.

_____

Français :

[Edito] On accèpte les demandes de recherche de village roumain éloigné

 

Je suis resté trois mois dans cet appartement mais tout ce que j’ai acheté c’est le rideau (trop de lumière le jour)
A force de vivre comme un moine bouddhiste, j’ai fini par être minimaliste.

Travailler, marcher, manger. Pas de temps pour la télé, les bars, le ciné ou les karaokés et autres et autres.
J’ai passé beaucoup de temps en face de moi-même. Je me suis découvert incapable d’être irrationel, injuste ou de me tromper moi-même.
Chacun doit vivre avec ses propres “défauts”. Vos défauts peuvent cependant mieux vous satisfaire que n’importe quoi d’autre.
lls m’ont emporté hors du Japon et je peux me dire que, oui, j’ai raison.

Je vais bientôt en finir enfin avec toutes les procédures légales sur la société Fukushima Diary.
Je peux quitter Bucarest. J’aime Bucarest mais il n’y a aucune raison pour que je reste planté ici tout le temps.
Comme je le dis tout le temps, j’ai créé la société Fukushima Diary pour ouvrir une porte aux japonais.

Je vais partir pour deux autres villes éloignées durant la deuxième semaine de juin, Sighisoara et Arad.
Je vais chercher des villages “éloignés” autour de ces villes.
Certains roumains me demandent pourquoi j’ai besoin d’aller à de tels endroits.
Ils pensent peut-être que je cherche des excitations et autres trucs comme ça parce que j’ai l’air jeune. Tokyo est cependant une des plus grandes boïtes à jouets du monde et j’en viens. Je ne cherche rien de ce que je peux trouver à Tokyo et j’ai suffisament eu de ces trucs.
Ils me demandent ce que je vais y faire. Qu’est-ce que je fais ? Vivre. Je vais m’asseoir, respirer et vivre.

Si j’ai seulement à manger, internet, et que je peux parfois fréquenter des chats, je suis ok.
A présent, je ne recherche même plus quelque chose de fun. Je veux seulement être utile au monde et j’ai appris que même les moutons peuvent avoir peur de Maggie’s farm en regardant internet.

Dans ces villages roumains éloignés il y a aussi des gens qui viennent de France, d’Italie et d’Espagne.  Ils essayent de construire des communautés. Je n’en connais pas le but mais je sens quelque chose d’analogue.

C’est aussi le test avant que j’aille à Svalbard. (cf. [Note] Le plan d’exploration de Svalbard en tant que recours contre la radioactivité)

Je vais explorer Svalbard mais ça vaut la peine de construire d’abord un village plus sûr et moins excessif quelque part en Europe. Je crois que certains japonais ont le même sens des valeurs que moi. Il doit y avoir des gens intéressés par “la vie tranquille” dans le grand vert. Sans oublier que ça peut être le “refuge” à court ou long terme.
Pour les étrangers, les régions tranquilles et pacifiques sont plus faciles à vivre que la capitale – Bucarest. Je vais voir si c’est faisable pour des japonais de commencer leur “vie d’après” dans ces endroits.
C’est le projet pré-Svalbard.

Sur mes recherches sur Svalbard, j’ai eu quelques demandes. Si vous avez aussi une question sur les villes éloignées de Roumanie, demandez-moi ce que vous voulez savoir, je suis à votre disposition.

+ Sécurité
+ Niveau de vie
+ Ecoles et garderies
+ Structures médicales
+ Climat
+ Infrastructures, etc..

Si vous voulez savoir quelque chose sur ces recherches et si vous pouvez aider financièrement, je vous apprécierais vraiment.

Merci de penser à un don
Vos dons vont être utilisés pour :
La procédure légale d’enregistrement du siège de Fukushima Diary. (320 USD)
Pour l’instant, il manque 120 USD.

[Endlessly increasing contaminated water] Tepco “Please give us a good idea”

[Endlessly increasing contaminated water] Tepco "Please give us a good idea"

 

About the endlessly increasing contaminated water, Tepco announced they cannot build the underground impervious wall.

As Fukushima Diary has been reporting, there is no way of technically stopping contaminated water increasing in Fukushima nuclear plant.

(cf, [Analysis] There is no way of stopping ground water flowing into the plant [URL])

400 tones of ground water flow into the plant on the daily basis. Tepco is running out of the storage facility.

In order to stop the ground water flowing in, Tepco was suggested to build the underground impervious wall. (Assistant prof. Koide has been suggesting this idea as well.)

However according to Tepco, if they stop the ground water flowing into the plant, the contaminated water overflows out of the reactor buildings backward.

In their press conference of 5/16/2013 they commented “We wish anyone could suggest any good idea in this discussion.“.

 

Fukushima Diary thinks this is the accident that no one has ever experienced. At this moment of 2013, there is no technology to stop contaminated water increasing. It’s only the matter of time for contaminated water to officially overflow to the sea. Whoever is in charge of decommissioning Fukushima nuclear plant, Tepco, Japanese government, IAEA, UN, the situation would be the same.

 

(1:31:00~)

http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/roadmap/images/c130516_03-j.pdf

 

 

 

Thank you for considering donation !
Your donation will be spent for:
The legal procedure to register Fukushima Diary headquarters. (320USD)
So far, 120 USD to go.

_____

Français :

[Eaux radioactives augmentant sans fin] Tepco : “Donnez-nous une bonne idée s’il vous plait”

 

[Endlessly increasing contaminated water] Tepco "Please give us a good idea"

Concernant les volumes d’eau contaminées augmentant sans fin, Tepco a déclaré qu’ils ne peuvent pas construire de mur souterrain imperméable.

Comme le Fukushima Diary l’a publié, il n’existe aucun moyen technique pour empêcher l’augmentation des quantités d’eaux contaminées dans la centrale nucléaire de Fukushima. (cf. [Analyse] Il n’y a aucun moyen d’empêcher l’eau du sous-sol d’inonder la centrale)
400 tonnes d’eaux souterraines envahissent quotidiennement la centrale. Tepco est à court de systèmes de stockage.
Tepco a proposé de construire un mur étanche souterrain pour bloquer le flot des eaux souterraines. (Le professeur assistant Koide avait lui aussi suggéré cette idée.)
Selon Tepco, s’ils bloquent le flux des eaux souterraines entrant dans la centrale, alors les eaux radioactives des réacteurs (actuellement contenues par les eaux d’infiltration) vont pouvoir sortir hors des bâtiments des réacteurs.
Ils ont déclaré,  au cours de leur conférence de presse du 16 mai 2013 : “Nous souhaiterions  dans ce débat que quelqu’un nous suggère une bonne idée“.

Le Fukushima Diary pense que c’est un accident que personne n’a jamais connu. A ce jour de 2013, il n’existe aucun moyen technique d’arrêter l’augmentation des eaux contaminées. L’officialisation du débordement des eaux radioactives dans la mer n”est qu’une question de temps. Quel que soit celui chargé du démantèlement de la centrale nucléaire de Fukushima, Tepco, le gouvernement japonais l’AIEA ou l’ONU, le problème sera le même.

(1:31:00~)
Vidéo : http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html

http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/roadmap/images/c130516_03-j.pdf

Merci de penser à un don
Vos dons vont être utilisés pour :
La procédure légale d’enregistrement du siège de Fukushima Diary. (320 USD)
Pour l’instant, il manque 120 USD.

336 Bq/Kg from vacuum cleaner dust in Sendai Miyagi

According to a citizen’s radiation measuring station in Sendai city Miyagi, 336 Bq/Kg of Cs-134/137 was measured from the vacuum cleaner dust.

The measuring date was 5/7/2013.

Cs-134 : 108.4 Bq/Kg

Cs-137 : 227.6 Bq/Kg

Location : Sendai city Miyagi

 

The vacuum cleaner was used from 11. 2012 to 4. 2013. (6 months)

336 Bq/Kg from vacuum cleaner dust in Sendai Miyagi

http://www.chiisakihana.net/20130507soujiki/

 

 

Thank you for considering donation !
Your donation will be spent for:
The legal procedure to register Fukushima Diary headquarters. (320USD)
So far, 120 USD to go.

_____

Français :

336 Bq/kg dans de la poussière d’aspirateur à Sendai, préfecture de Miyagi

 

Selon une station privée de mesure de la radioactivité située dans la ville de Sendai de la préfecture du Miyagi, on a relevé 336 Bq/kg de Cs 134/137 dans la poussière d’un aspirateur.

Le relevé est du 7 mai 2013.
Cs-134 : 108,4 Bq/kg
Cs-137 : 227,6 Bq/kg
Lieu : Ville de Sendai, Miyagi

L’aspirateur a été utilisé de novembre 2012 à avril 2013. (6 mois)

336 Bq/Kg from vacuum cleaner dust in Sendai Miyagihttp://www.chiisakihana.net/20130507soujiki/

Merci de penser à un don
Vos dons vont être utilisés pour :
La procédure légale d’enregistrement du siège de Fukushima Diary. (320 USD)
Pour l’instant, il manque 120 USD.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo