The completed underground wall is increasing the groundwater level to crack the pavement and pushing the wall itself toward the sea, according to Tepco.
On 10/26/2015, Tepco completed the underground wall to stop groundwater flowing to the port.
It surrounds the entire coastal area of the plant for 780m long.
On 11/26/2015, Tepco announced the coastal area of the plant has started bulging because of the increasing groundwater.
From their report, the underground wall is pushed toward the sea, and also the pavement is rising to cause cracks. Rain is flowing into the crack to increase groundwater even more.
Tepco comments they are reinforcing the wall and also covering the cracks by the end of November.
http://photo.tepco.co.jp/date/2015/201511-j/151126-01j.html
http://www.tepco.co.jp/decommision/planaction/seasidewall/index-j.html
Iori Mochizuki
_____
Après construction du mur souterrain, la montée des eaux souterraines fait “gonfler” le rivage de la centrale de Fukushima
Selon Tepco, le mur souterrain terminé fait monter le niveau des eaux souterraines au point de fissurer les trottoirs et de pousser les murs des bâtiments vers la mer.
Tepco a terminé le 26 octobre 2015 le mur souterrain devant empêcher les eaux souterraines de s’écouler dans le port.
Il barre toute la zone du rivage de la centrale, sur 780 m.
Le 26 novembre 2015, Tepco annonce que la zone côtière de la centrale a commencé à gonfler à cause de l’augmentation des eaux souterraines.
Selon leur rapport, le mur souterrain est poussé vers la mer et le trottoir se soulève en se fissurant. La pluie s’infiltre par ces fissures faisant augmenter encore plus la quantité d’eaux souterraines.
Tepco déclare qu’ils sont en train de renforcer le mur et qu’ils devraient avoir colmaté les fissures pour fin novembre.
http://photo.tepco.co.jp/date/2015/201511-j/151126-01j.html
http://www.tepco.co.jp/decommision/planaction/seasidewall/index-j.html