[Column] I started the Japanese version of Fukushima Diary

I started the Japanese version of Fukushima Diary.

 

(cf, [コラム] アンガマラジオことFukushima Diary 日本語版+ はじめました [URL])

 

Nothing changes to English readers, but I would love to explain what I wrote in the Japanese column above.

 

Fukushima blogs are getting less and less even in Japanese blogosphere.

 

Fukushima Diary started in order to inform the world of what’s really going-on in Japan and get some help to Japan. However I thought now I need to fill the blank of news by “importing” Fukushima Diary to Japanese blogosphere.

 

When I started this blog, there were a lot of Japanese blogs to write about Fukushima, and they were much better than me.

As time passed, some of them were “absorbed” by some minor political organization, some just left, some became unable to catch up with the situation.

 

A lot of people have been asking me to do the Japanese blog. I have tried that actually, twice in 2012, but didn’t really have a feedback then.

 

It’s Christmas season. Everyone asks me if I don’t miss Japan. In reality, I’m rather scared of Japan.

This is not just me. A lot of Japanese, especially mothers with little kids, are afraid of where Japan is heading for.

 

This changed my mind.

 

The Japanese version of Fukushima Diary can’t be just a collection of translated articles. It must feature the information about “evacuation”, how it actually is to live outside of Japan, and how I am living in Romania, etc.. Sure the tone and the focus of each article must be modified too.

 

but it’s only for a part of Fukushima Diary readers. so I decided to post it on the special page of Facebook and Tumblr.

 

For the increased volume of the work, I ask them for 7$~ of donation. but that’s not a monthly subscription or anything because this is about their “life”.

 

You see the pink letters on the right side of the page. This is the donation corner for paypal.

 

I know Fukushima information makes you depressed. Nobody wants to read if they can skip. so it can’t be a business, but I hope someone’s kid says, “I was saved because of someone’s blog about Fukushima” when he / she grows up.

 

 

_____

Français :

[Édito] J’ai commencé la version japonaise du Fukushima Diary

 

J’ai commencé la version anglaise du Fukushima Diary. (cf. [コラム] アンガマラジオことFukushima Diary 日本語版+ はじめました  )

Aucun changement pour les lecteurs francophones mais j’aimerai expliquer ce que j’ai écrit dans l’édito en japonais ci-avant.

Les blogs sur Fukushima se réduisent de plus en plus, même dans la blogosphère japonaise.

Le Fukushima Diary était né pour informer le monde de ce qui se passait vraiment au Japon et pour lui trouver un peu d’aide. Je pense maintenant devoir remplir le vide en “important” les  nouvelles du Fukushima Diary dans la blogosphère japonaise.

Quand j’avais commencé ce blog, il y avait beaucoup de blogs japonais écrivant sur Fukushima et ils étaient bien meilleurs que moi.
Avec le temps, certains d’entre eux ont été “absorbés” par de petites organisations politiques, d’autres ont simplement disparu, d’autres ne sont plus arrivés à suivre la situation.

Beaucoup m’ont demandé de faire un blog en japonais. En fait, j’ai essayé deux fois en 2012 mais sans vraiment en avoir de retour.

C’est la période de noël. Chacun me demande si le Japon ne me manque pas. En vérité, je suis assez effrayé par le Japon.
Il n’y a pas que moi. Beaucoup de japonais, les mères de petits enfants notamment, ont peur de la direction que prend le Japon.

Ça a changé ma façon de voir.

La version japonaise du Fukushima Diary ne peut pas être une simple collection d’articles traduits. Elle doit présenter des informations sur “l’évacuation”, comment on vit réellement en dehors du Japon et comment je vis en Roumanie, etc. Évidemment, le ton et le centrage de chaque article doit également être modifié.

mais ça ne concerne pas seulement une partie des lecteurs du Fukushima Diary.alors j’ai décidé de le mettre sur une page spéciale dans Facebook et dans Tumblr.

A cause de l’augmentation conséquente du volume de travail, je leur demande au moins 7$ de dons mais ce n’est pas en abonnement mensuel ni rien parce que c’est leur “vie”.

Les lettres roses que vous voyez à droite de cette page, c’est le coin Paypal pour les dons.

Je sais que les informations sur Fukushima dépriment. Personne ne veut les lire dès qu’on peut l’éviter. alors ça ne peut pas devenir un travail mais j’espère que, quand ils auront grandi, les enfants de certains diront “J’ai été sauvé parce que quelqu’un tenait un blog sur Fukushima”.








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:82/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

3 Responses to “[Column] I started the Japanese version of Fukushima Diary”

  1. JEFF says:

    WHAT YOUR DOING IS WONDERFUL, WANT TO HELP,(THIS MIGHT)

    PLEASE REPORT ON THE FACT THAT THE US GOVT HAS GROUNDED USS R. REAGAN SINCE JAN 2013, DUE TO TOO RADIOACTIVE. GET 1ST HAND TESTIMONIALS ON THE GREENTREE PIECE AND !https://www.youtube.com/watch?v=Qcwl0NyvspQ&list=PL3E443EFCF29F3D3A&index=1

  2. Deb says:

    Dear Mochizuki
    Many blessings on your work. You will see from my blog that I just started wwww.fukushimamiracle.wordpress.com that I too am concerned about Japan and the world. I plan to start giving talks at local environmental groups. If you would like to join me on Skype, I would welcome you. Let us raise the consciousness of the world to solve this nightmare. Deb

  3. MX says:

    Dear Iori,

    I hope you will read this.

    When my country fell apart, there was no information on where to go. My family spent 7 years in one country completely legally just to be sent elsewhere in the end. Permanent residence was not given to anyone; in fact, I was told to marry someone for papers, which I refused to do. Other countries in Europe seemed to offer a lesser “deal” but they allowed people to stay.

    My point is: Inform your Japanese readers on those matters of visa and resettlement. It is truly a matter of life and death and things will get worse and worse for refugees and everyone else.

    Please stay alive and stay strong. I will pray to all my gods for your success.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo