Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology conducted the radiation monitoring from helicopter.
On 9/28/2012, they released the data of 5th monitoring result of the area within 80km radius and outside of 80km radius.
Outside of 80km radius area, they monitored the atmospheric dose at 1m from the ground, and the cesium level on the ground from 4/2/2012 to 5/7/2012.
However, even though it’s outside of 80km radius area, they completely excluded Saitama and Tokyo.
As to the monitoring data of Saitama, they throughly stayed outside of the prefectural border.
文部科学省は航空機による放射性物質のモニタリングを行いました。
2012年9月28日、文部科学省は第5次航空機モニタリングによる福島第一原発から半径80km圏内、及び圏外の測定結果を公表しました。
80km圏外の地域については、2012年4月2日から同年5月7日まで、地表面から1mの高さの空間線量率と地表面への放射性セシウムの沈着量を測定しました。
しかし、80km圏外であるにも関わらず、埼玉県と東京都を完全に除外して測定を行いました。
モニタリング結果を見て分かるとおり、測定対象が埼玉県の県境より外側にとどまるように徹底されていました。
Iori Mochizuki
_____
Français :
Le MEXT a exclu Saitama et Tokyo de la surveillance par hélicoptère
Le MEXT (Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) dirige la surveillance de la radioactivité par hélicoptère.
Le 28 septembre 2012, ils ont publié les données de la 5e campagne de surveillance de la zone des 80 km de rayon et hors des 80 km de rayon.
Hors des 80 km et du 2 avril au 7 mai 2012, ils ont surveillé la radioactivité de l’air à 1 m du sol et le niveau de césium au sol.
Toutefois, même si c’est en dehors des 80 km de rayon, ils ont totalement ignoré Saitama et Tokyo.
Concernant Saitama, ils sont tout le temps resté en dehors des frontières de la préfecture.