[Express] Military commentator”TV staff asked me to comment JP and China will have military confrontation”

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.

 

The ministry of defense is criticizing China for aiming the radar at their escorting ship though it’s only based on their analysis.

(cf, JP “From our analysis, Chinese frigate shot radar to target firing on our ship, could cause a critical situation” [URL])

A military commentator, Kamiura tweeted he was asked to comment there is a possibility that Japan and China have military confrontation whether it’s likely or not.

Japanese media bash warning Fukushima impact but they seem to want to stir up the atmosphere of wartime for some reason.

 

<Translate>

I got the phone call from the TV show staff, they asked me to comment there is a possibility that Japan has military confrontation with China. I pointed out the flaw of Chinese army to deny their request. I said “I can not stir up the crisis atmosphere.” but then they asked me to introduce someone who can make such a comment instead of me.

Again. Why does TV want us to have a war. Will they say “Japan is going to start the war against China” tomorrow ?

<End>

 

 

_____

Français :

[Express] Un commentateur TV de l’équipe militaire m’a demandé de dire que le Japon et la Chine allaient s’affronter militairement”

Présentation des tweets importants sous [Express] pour mises à jour simultanées.

 

Le ministère de la défense reproche à la China d’avoir pointé un radar sur le bateau de leur escorte bien que ce ne soit basé que sur leurs analyses.

(cf. JP : “Selon nos analyses, une frégate chinoise a ciblé au radar un de nos navires pour lui tirer dessus, ce qui aurait pu provoquer une situation critique” [Lien])

Un commentateur militaire, M. Kamiura, a tweeté qu’on lui a demandé de dire qu’il était possible que le Japon et la Chine s’affrontent militairement, que ce soit possible ou non.

La presse japonaise dénigre les avertissements sur les conséquences de Fukushima mais ils ont l’air de préférer attiser le climat de guerre.

<Traduction>
J’ai eu un appel de l’équipe de la télé, ils m’ont demandé de dire qu’il était possible que la Chine et le Japon s’affrontent militairement. Je leur ai fait remarquer les défauts de l’armée chinoise pour rejeter leur demande. Je leur ai dit que je ne pouvais pas attiser un climat de crise mais ils m’ont alors demandé de leur indiquer qui pourrait le faire à ma place.

Encore une fois. Pourquoi la télé veut qu’on entre en guerre. Vont-ils dire demain que le Japon va entrer en guerre contre la Chine ?
<Fin>

「中国軍と自衛隊の軍事衝突が起きる」と話して欲しいとテレビ番組のスタッフから電話。今回は中国軍の未熟を指摘し、「あえて危機を煽ることは出来ない」と断ると、そのように話せる人を紹介して欲しいと聞かれた。またか。どうしてテレビは戦争をさせたいのか。明日は日中戦争が始まると放送なのか。
— 神浦元彰さん (@kamiura_jp) 2013年2月6日

About this site

This website updates the latest news about the Fukushima nuclear plant and also archives the past news from 2011. Because it's always updated and added live, articles, categories and the tags are not necessarily fitted in the latest format.
I am the writer of this website. About page remains in 2014. This is because my memory about 311 was clearer than now, 2023, and I think it can have a historical value. Now I'm living in Romania with 3 cats as an independent data scientist.
Actually, nothing has progressed in the plant since 2011. We still don't even know what is going on inside. They must keep cooling the crippled reactors by water, but additionally groundwater keeps flowing into the reactor buildings from the broken parts. This is why highly contaminated water is always produced more than it can circulate. Tepco is planning to officially discharge this water to the Pacific but Tritium is still remaining in it. They dilute this with seawater so that it is legally safe, but scientifically the same amount of radioactive tritium is contained. They say it is safe to discharge, but none of them have drunk it.

Categories

February 2013
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728