JP Gov giving up decontamination, “Manage exposure dose at the risk of the residents themselves”

Japanese government was preparing to lift the evacuation order in Miyakoji area, Tamura city Fukushima prefecture.

They have been decontaminating the area to make the atmospheric dose lower than 0.23 μSv/h, but it couldn’t be lower than 0.32 ~ 0.54 μSv/h.

On 6/23/2013, they held a briefing for the former residents.

In this session, Japanese government stated they don’t have the budget to decontaminate again. Instead, they are going to give new advanced dosimeter for the residents who wish to have. They require the residents to manage exposure dose by themselves.

They plan to let the former residents come back to the area.

The briefing was recorded, but Ministry of the Environment denied their own comment for some reason.



Don’t let them dominate the truth just because they have money.


Français :

Le gouvernement abandonne la décontamination : “Les habitants devront gérer leur exposition eux-mêmes”


Le gouvernement japonais se prépare à lever l’ordre d’évacuation de la région de Miyakoji et de la ville de Tamura dans la préfecture de Fukushima.

Ils ont décontaminé la zone en voulant que la dose ambiante devienne inférieure à 0,23 μSv/h mais ils n’ont pas pu descendre en-dessous de 0,32 ~ 0.54 μSv/h.
Le 23 juin 2013, avec les anciens habitants ils ont fait une réunion au cours de laquelle le gouvernement japonais a affirmé qu’il n’avait pas de budget pour refaire des décontaminations. A la place, ils fourniront des dosimètres évolués et récents aux habitants qui en veulent. Ils exigent que les habitants gèrent eux-mêmes leur exposition.
Ils prévoient d’autoriser le retour dans la zone des anciens habitants.
La réunion a été enregistrée mais le ministère de l’Environnement nie ses propres déclarations.

Ne les laissez pas dominer la vérité juste parce qu’ils sont riches.





You can edit Quantity


Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。


IBAN : RO37PIRB4203739401003000

IBAN : RO71PIRB4203739401002000

Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
Monthly donation

Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。



Both comments and pings are currently closed.

2 Responses to “JP Gov giving up decontamination, “Manage exposure dose at the risk of the residents themselves””

  1. pat b says:

    the people in Tohuko should evacuate entirely.

  2. Kenneth Andrews says:

    JP Gov: We can’t clean up the mess any more…… Here! You clean the mess!

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo