[Express] “The leader who sprayed water to Fukushima plant on 311 died of lung cancer, 47 y.o”

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.

 

<Translate>

The leader who sprayed water to Fukushima nuclear plant passed away. He told “I must do it” on 311. The cause of death was lung cancer. 47 years old.

<End>

 

<Translate>

It wasn’t myself but someone who attended at the funeral asked me to tweet this. The person wanted the fact to be known by everyone and think.

<End>

 

 

 

Japanese can stay as long as they need without visa and any equivalent certificate in Svalbard island (North of Norway). They can come and stay with no legal restriction. In order to research the place, proper equipment is necessary.

Your next support will be spent on the down jacket and pants. Goal : 300$
So far : 0$

_____

Français :

[Express] “Le chef qui avait bombardé l’eau sur la centrale nucléaire de Fukushima le 11-3 est mort d’un cancer du poumon, à 47 ans”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mise à jour simultanée.

 

<Traduction>
Le chef qui avait aspergé de l’eau sur la centrale de Fukushima est mort. Pendant le 11-3, il disait “Je dois le faire”. Il a été emporté par un cancer du poumon. Il avait 47 ans.
<Fin>
原発事故が起きた時に、『自分がやらなけば』と放水作業の指揮をとった方がお亡くなりになりました。47歳 肺癌でした。
— まめつぶ (@mametsubu39) June 22, 2013

 

<Traduction>
Ça ne vient pas de moi mais de quelqu’un qui était à ses funérailles et qui m’a demandé de le tweeter. Cette personne voulait que ça se sache de tous et qu’on y pense.
<Fin>
@Skydaisy9 私が葬儀に参加したのではありませんが、参加した方の希望でツイートしました。みんなに知って欲しいと。 そして、考えて感じて欲しいです。
— まめつぶ (@mametsubu39) June 22, 2013

 

Les japonais peuvent rester sur l’île de Svalbard (Nord de la Norvège) autant qu’ils veulent et sans visa ou équivalent. Ils peuvent venir et rester dans aucune restriction juridique. Un équipement adapté est nécessaire pour prospecter l’endroit.

Vos prochains soutiens seront dépensés en veste et pantalons. But : 300$
Acquis : 33$

Categories: Uncategorized