[Express] “The radiation monitoring post is turned off at Fukushima station”

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.

 

<Translate>

The radiation monitoring post is indicating nothing. Beside the terminal of Fukushima station west exit.

<Exit>

[Express] "The radiation monitoring post is turned off at Fukushima station"

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possibile Japanese village in Romania. (560€)
At this moment, 468 € to go.

_____

Français :

[Express] “La borne de surveillance de la radioactivité est arrêtée à la gare de Fukushima”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mises à jour simultanées.

<Traduction>
La borne de surveillance de radioactivité n’indique rien. A côté du terminal de la sortie ouest de la gare de Fukushima.
<Fin>
[Express] "The radiation monitoring post is turned off at Fukushima station"
表示されていない放射線モニタリングポスト。福島駅西口ターミナル脇。 via.me/-ben8eqw
— Masami_takanoさん (@masa3sama) 2013年4月16日

Merci pour votre soutien.
A présent vos dons seront consacrés à la recherche suivante : la faisabilité d’un village japonais en Roumanie. (560 €)
Pour l’instant, il manque 468 €.

Categories: Cover-ups

About Author