About the major leakage of highly contaminated water, Fukushima Diary reported Tepco hasn’t decided when to announce Plutonium concentration in the leaking water.
(cf, [Leakage] Plutonium concentration in the leaking reservoirs not announced [URL])
In the press conference of 4/15/2013, Tepco commented they were not going to analyze the leaking water for Plutonium-238/239/240 or tritium. Immediately after the statement, the spokes man admitted he made a mistake.
<Translate>
(Tweet of independent journalist Oshidori)
In the press conference of 4/10/2013, Tepco commented they need to check when to announce the Plutonium concentration on the leaking water. I asked the same question today. It would be too late if they announce it in one year from now. Even preliminary results are necessary. However today they answered they were not going to analyze for total α or tritium.
but that’s written on the press release of 4/10 to say they were going to do.
<End>
2)10日も質問し「確認中」という回答だったので、今日も質問。1年後に結果が出てきても遅いので速報値として出さないのか、と。今日の回答は「漏えいの調査として、全αやトリチウムなどは測定しない」と言われたので、「え?10日の資料にはすると書いていますよ?」と言うと「確認します」(続
— おしどり♀マコリーヌさん (@makomelo) 2013年4月15日
<Translate>
I read up the press release of 4/10, and asked if they were not really going to analyze the water for total α, tritium and strontium just to make sure. Then they said, “Well, that press release is correct.”.
・・・
<End>
3)10日の資料を読み上げ、漏えい水の詳細分析、全αやトリチウム、ストロンチウムの解析はしないということなんですか?と重ねて聞くと「えー、10日の資料のほうが正です。」なによー、やっぱり全αの測定はするのに「しない!」と言い切っちゃうなんてさー
— おしどり♀マコリーヌさん (@makomelo) 2013年4月15日
Iori Mochizuki
Thank you for considering donation !
_____
Français :
[Suspicion] Tepco affirme qu’ils ne vont pas analyser les α-nucléides des eaux qui fuient “par erreur”
Concernant les fuites d’eaux extrêmement radioactives, le Fukushima Diary a rapporté que Tepco n’avait pas décidé quant annoncer les concentrations en plutonium des eaux qui fuient. (cf. [Fuites] La concentration en plutonium des réservoirs qui fuient n’est pas communiquée)
Au cours de leur conférence de presse du 15 avril 2013, Tepco déclare qu’ils ne vont pas analyser les Plutonium 238/239/240, ni le tritium. Immédiatement après cette déclaration, le porte-parole a reconnu qu’il avait fait une erreur.
<Traduction>
(Tweet du journaliste indépendant Oshidori)
Lors de la conférence de presse du 10 avril 2013, Tepco a déclaré qu’ils devaient vérifier quand annoncer la concentration en plutonium des eaux qui fuient. J’ai posé la même question aujourd’hui. Ce sera trop tard s’il l’annoncent à un an d’ici. Même des résultats provisoires sont nécessaires. Cependant, aujourd’hui, ils ont répondu qu’ils n’allaient pas analyser le total des α ou du tritium alors qu’il est écrit dans le compte-rendu de presse du 10 avril qu’il avaient dit qu’ils allaient le faire.
<End>
2)10日も質問し「確認中」という回答だったので、今日も質問。1年後に結果が出てきても遅いので速報値として出さないのか、と。今日の回答は「漏えいの調査として、全αやトリチウムなどは測定しない」と言われたので、「え?10日の資料にはすると書いていますよ?」と言うと「確認します」(続
— おしどり♀マコリーヌさん (@makomelo) 2013年4月15日
<Traduction>
J’ai lu le compte-rendu de presse du 10 avril et j’ai demandé s’ils n’allaient vraiment pas analyser l’eau pour le total en α, en tritium et en strontium juste pour être sûr. Ils ont dit alors “Bien, ce compte-rendu de presse est correct”.
・・・
<Fin>
3)10日の資料を読み上げ、漏えい水の詳細分析、全αやトリチウム、ストロンチウムの解析はしないということなんですか?と重ねて聞くと「えー、10日の資料のほうが正です。」なによー、やっぱり全αの測定はするのに「しない!」と言い切っちゃうなんてさー
— おしどり♀マコリーヌさん (@makomelo)
Merci de penser à un don.