On 3/17/2013, Fukushima Diary reported “the fog” to have hit Tokyo on 3/10/2013 may cause severe internal exposure.
(cf, [Analysis] Spring wind may increase your internal exposure in Tokyo [URL 1])
There was no official warnings about the fog, but the citizen’s radiation monitoring station measured high level of cesium-134/137 from the “dust” left after the fog.
<Translate>
About the fog the other day, we managed to analyze the dust left on the street of Soka city in Saitama.As a result, we measured 2,976 Bq/Kg of Cs-137 and 1,386 of Cs-134. (Total : 4,362 Bq/Kg) Contamination never disappear. Be careful.
<End>
先日の関東を襲った煙霧(砂埃)について、草加市の路上で採取したものを測ることができました。結果:4362Bq/kg(2976,1386) となり、高い数値を記録しました。汚染は決して消えません。改めて警鐘を。
— 日暮里放射能測定所-にっこり館-さん (@niccori_can) 2013年3月20日
Iori Mochizuki
Thank you for considering donation !
Nuclear industry is also supported by donation.
_____
Français :
Le fog qui a recouvert Tokyo le 10 mars 2013 contenait 4 362 Bq/kg de césium 134/137
Le 17 mars 2013, le Fukushima Diary rapportait que [Analyse] Dans Tokyo, les vents printaniers peuvent aggraver votre exposition interne
Il n’y a eu aucune mise en garde officielle sur ce fog mais les bornes de surveillance des associations ont relevé de hauts niveaux de césium 134/137 dans les “poussières” qu’il a laissées.
<Traduction>
A propos du fog de l’autre jour, on a réussi à analyser la poussière laissée dans les rues à Soka, dans Saitama. En résultat, on a relevé 2 976 Bq/kg de Cs 137 et 1 386 de Cs 134. (Total : 4 362 Bq/kg) La contamination ne disparaît jamais. Soyez prudents.
<Fin>
先日の関東を襲った煙霧(砂埃)について、草加市の路上で採取したものを測ることができました。結果:4362Bq/kg(2976,1386) となり、高い数値を記録しました。汚染は決して消えません。改めて警鐘を。
— 日暮里放射能測定所-にっこり館-さん (@niccori_can) 2013年3月20日
Merci de penser à un don.
L’industrie nucléaire est aussi soutenue par des dons.