Cesium and Iodine was measured from nearly 10% of breast milk from March to Sept of 2011

According to mother and children support network *1, Cs-134/137 and Iodine-131 were measured from 29 of 357 breast milk samples taken from March to September of 2011. The locations are Ibaraki, Kanagawa, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Tochigi, Fukushima and Miyagi.

Iodine-131 was measured from 3 samples of Ibaraki, 1 sample of Chiba in March 2011, and also 1 sample of Fukushima in May 2011.

The highest reading was 36.3 Bq/Kg of Iodine-131, which was taken from Kashiwa city Chiba on 3/29/2011.

Cesium and Iodine was measured from nearly 10% of breast milk from March to Sept of 2011

2 Cesium and Iodine was measured from nearly 10% of breast milk from March to Sept of 2011

*1 http://bonyuutyousa.net/

http://bonyuutyousa.net/blog/wp-content/uploads/2012/07/20120720%E6%AF%8D%E4%B9%B3%EF%BC%86%E4%B9%B3%E5%B9%BC%E5%85%90%E3%81%AE%E5%B0%BF%E7%9C%8C%E5%88%A5%E9%9B%86%E8%A8%88%E8%A1%A82.pdf

 

http://bonyuutyousa.net/blog/wp-content/uploads/2012/07/20110927%E6%AF%8D%E4%B9%B3%E6%94%BE%E5%B0%84%E8%83%BD%E6%A4%9C%E6%9F%BB%E7%B5%90%E6%9E%9C%EF%BC%88%E5%B1%85%E4%BD%8F%E7%9C%8C%E5%88%A5%EF%BC%895.pdf

 

 

_____

Français :

De mars à septembre 2011 le césium et l’iode étaient détectés à près de 10% dans le lait maternel

Selon le réseau de soutien à la mère et l’enfant *1, les Cs-134/137 et I-131 étaient détectés dans 29 des 357 échantillons de lait maternel pris entre mars et septembre 2011 dans les préfectures d’Ibaraki, Kanagawa, Gunma, Saitama, Chiba, Tokyo, Tochigi, Fukushima et Miyagi.

L’iode 131 était présent dans 3 échantillons d’Ibaraki, 1 de Chiba en mars 2011 et aussi dans un échantillon de Fukushima en mai 2011.

Le plus haut relevé était de 36,3 Bq/kg d’iode 131, qui a été fait dans la ville de Kashiwa, préfecture de Chiba, le 29 mars 2011.

De mars à septembre 2011 le césium et l'iode étaient détectés à près de 10% dans le lait maternel

2 De mars à septembre 2011 le césium et l'iode étaient détectés à près de 10% dans le lait maternel

*1http://bonyuutyousa.net/

http://bonyuutyousa.net/blog/wp-content/uploads/2012/07/20120720%E6%AF%8D%E4%B9%B3%EF%BC%86%E4%B9%B3%E5%B9%BC%E5%85%90%E3%81%AE%E5%B0%BF%E7%9C%8C%E5%88%A5%E9%9B%86%E8%A8%88%E8%A1%A82.pdf

http://bonyuutyousa.net/blog/wp-content/uploads/2012/07/20110927%E6%AF%8D%E4%B9%B3%E6%94%BE%E5%B0%84%E8%83%BD%E6%A4%9C%E6%9F%BB%E7%B5%90%E6%9E%9C%EF%BC%88%E5%B1%85%E4%BD%8F%E7%9C%8C%E5%88%A5%EF%BC%895.pdf




Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000

EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000

SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)


Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。



Thank you for your donation. This is for the new Fukushima Diary corporation.
ご寄付ありがとうございます。これは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Donation

Recurring Donations 毎月引き落とし



Recurring Donations. This is for the new Fukushima Diary corporation.
毎月引き落とし。こちらは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo