According to Fukushima prefecture, 150 Bq/Kg of cesium was measured from Japanese mustard spinach.
It was produced in Koriyama city Fukushima. The sampling date was 1/10/2013. *1
Cs-134 : 52.1 Bq/Kg
Cs-137 : 94.5 Bq/Kg

Fukushima prefecture presumes it was due to the blanket used for retaining warmth and repellant. They say the blanket had been left where rain water is retained since last Spring, they started using it late December. 2,700 Bq/Kg was measured from the blanket.
As a conclusion, Fukushima prefecture required only this farmer to practice self-controlling on shipping.
From 12/29 to 1/9, 433 bags of the spinach produced in this farm were shipped to 2 direct sales stores. Most of them have already been sold. Fukushima prefecture required the 2 direct sales stores to collect the products. *2 *3
*1 http://wwwcms.pref.fukushima.jp/download/1/mon250108-0110v.pdf
*2 http://www3.nhk.or.jp/lnews/fukushima/6054757471.html?t=1358045403395
*3 http://www.minyu-net.com/news/news/0112/news2.html
_____
Français :
150 Bq/kg dans des épinards moutarde de Fukushima, “433 sacs déjà vendus”
Selon la préfecture de Fukushima, 150 Bq/kg de césium ont été relevés dans des épinards moutarde japonais.
Ils ont été produits à Koriyama dans Fukushima. L’échantillon a été pris le 10 janvier 2013. *1
Cs-134 : 52.1 Bq/kg
Cs-137 : 94.5 Bq/kg

La préfecture de Fukushima présume que c’est à cause de la couverture utilisée pour retenir la chaleur et servir de répulsif. Ils disent que la couverture a été remisée à un endroit où l’eau de pluie stagne depuis le printemps dernier et ils ont commencé à l’utiliser fin décembre. Cette couverture était à 2 700 Bq/kg.
En conclusion, la préfecture de Fukushima a ordonné à ce cultivateur seulement de faire des auto-contrôles de ses expéditions.
Du 29 décembre au 9 janvier, 433 sacs d’épinards produits dans cette ferme ont été expédiés à deux magasins de vente directe. La plupart d’entre eux ont déjà été vendus. La préfecture de Fukushima a ordonné à ces deux distributeurs de reprendre les produits. *2 *3
*1 http://wwwcms.pref.fukushima.jp/download/1/mon250108-0110v.pdf
*2 http://www3.nhk.or.jp/lnews/fukushima/6054757471.html?t=1358045403395
*3 http://www.minyu-net.com/news/news/0112/news2.html
Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。
BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA
USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000
EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000
SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)
Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
ご支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
毎月引き落とし。こちらもとても助かります。
Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.
Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。
情報は以下のとおりです。
OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110

Posted in
Tags: 




It was said that people who live around Chernobyl became sick because they were eating contaminated food because they didn’t know that it was contaminated, otherwise, they would not have eaten it.