Fukushima enlarged test fishing sea area by 150%, “Octopus was small and less than before”

On 10/22/2012, test fishing sea area was enlarged by 150% from Soma city offshore to Namie machi offshore.

They fished 6.2 tones of octopus, Todarodes pacificus, and hair crab etc..but octopus was small and less than before for some reason.

If they don’t measure over 50 Bq/Kg, they will ship the fishery products after 10/23/2012. They will repeat test fishing once a week from now.

 

Related article..70% of oyster died in Matsushima Bay Miyagi

 

2012年10月22日、試験操業を行う海域が1.5倍に拡張され、相馬市沖から浪江町沖までとなりました。
タコやスルメイカ、毛ガニなど合わせて約6.2トン分を漁獲しましたが、タコは何らかの理由で例年より量が少なく小ぶりでした。50 Bq/Kgを下回れば、これらの魚貝類は10月23日から出荷されます。今後、試験操業は週1回のペースで続けられます。

 

Source

 

 

فوكوشيما توّسع من فحص منطقة الصيد في البحر بنسبة 150%. لوحظ صغر حجم الاخطبوط و قلة كميته.

نُشرت بواسطة أيوري موتشيزوكي في 22 اكتوبر 2012

في الثاني و العشرين من اكتوبر 2012، لقد قامت فوكوشيما بتوسيع فحص و إختبار مناطق الصيد في البحر بنسبة 150% في مدينة سوما خارجاً إلى نامي ماتشي خارجاً.
تم إصطياد 6.2 طناً من الاخطبوط، الحبّار “الطائر”، و السلطعون الخ… لكن الاخطبوط كان أصغر حجماً و أقل كمية عن ذي قبل لسببٍ ما.

إن لم يتمكنوا من ضبط درجة إشعاع فوق ال 50 بيكريل\كغم، سيقومون بشحن المنتجات السمكية بعد 23 اكتوبر 2012.
كذلك،
سيقومون بأعادة فحص الصيد مرة اخرى بعد إسبوع من الاّن.

أيوري موتشيزوكي

 

 

Fukushima ha allargato la zona di mare per i test sulla pesca del 150%, “I polipi erano piccoli e meno di prima”

Il 22/10/2012, l’area marittima per i test sul pescato è stata allargata del 150%, dal largo della città di Soma a quello della città di Namie.
Sono stati pescati 6,2 tonnellate di polipi (Todarodes pacificus) e granchi pelosi ecc. ma i polipi erano piccoli e meno di prima per qualche ragione.
Se non verranno misurati più di 50 Bq/Kg saranno spediti dal 23/10/2012. Ripeteranno il test di pesca una volta a settimana da ora in poi.

 

 

_____

Français :

Fukushima élargit de 150 % la zone de test de pêche en mer : “Les poulpes sont petits et plus rares qu’avant”

Le 22 octobre 2012, la zone de test de pêche en mer a été élargie de 150 % depuis le large de la ville de Soma jusqu’au large de Namie machi.

Ils ont pêché 6,2 tonnes de poulpes, Todarodes pacificus, de crabes velus, etc… mais les poulpes étaient petits et plus rares qu’avant.

S’ils ne font pas plus de 50 Bq/kg, ils seront expédiés après le 23 octobre 2012. Ils vont faire des pêches de test une fois par semaine à partir de maintenant.

Article lié : 70 % des huîtres sont mortes dans la baie de Matsushima, Miyagi

Source

About this site

This website updates the latest news about the Fukushima nuclear plant and also archives the past news from 2011. Because it's always updated and added live, articles, categories and the tags are not necessarily fitted in the latest format.
I am the writer of this website. About page remains in 2014. This is because my memory about 311 was clearer than now, 2023, and I think it can have a historical value. Now I'm living in Romania with 3 cats as an independent data scientist.
Actually, nothing has progressed in the plant since 2011. We still don't even know what is going on inside. They must keep cooling the crippled reactors by water, but additionally groundwater keeps flowing into the reactor buildings from the broken parts. This is why highly contaminated water is always produced more than it can circulate. Tepco is planning to officially discharge this water to the Pacific but Tritium is still remaining in it. They dilute this with seawater so that it is legally safe, but scientifically the same amount of radioactive tritium is contained. They say it is safe to discharge, but none of them have drunk it.

Categories

October 2012
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031