[Column] My early 20s

Even before 311, I hadn’t been paid enough. I was always poor for some reason.
so I was always doing my business. Most of them were silly ideas, but export was a little bit different.

Actually it wasn’t profitable at all. I spent whole weekend and paid only peanuts, and I was even deceived money for a couple of times. but I learnt a lot of the things.

I was exporting Japanese sub-cultural things, such as CD, DVD, magazine, idol related goods etc..
My “customers” were everywhere in the world, from Madagascar to Sweden. I sometimes helped them find accommodations in Japan too.
When I started the rule as “100JPY = 1 post on a forum”, my business explosively grew up. I gave them 100JPY discount for one posting of the link of my website and feedback on some internet forum.
Some of the forums became full of the comments about my service. lol

and I got to notice a lot of the young girls are excluded by the society though they are really well educated and talented in the developing countries.
I asked some of them to help my business and tried to help them obtain some business experience.
Mostly it went well.

After a long day at my main job as a civil engineer, I was lying in the couch of my room. Looking up the clothes hung on the wall, I had a day dream to give those people all nationality of a country existing on the internet.
The “country” exists only in the internet world, but has armies to do web-attack against countries that threaten our citizens. Being able to shut-down their power plant by hacking was supposed to be a deterrent. (At that time, stuxnet or anonymous, wikileaks, or even nuclear accident didn’t exist. At least they were not widely known as now.)

I was really angry about how girls and refugees are treated in developing countries such as in African nations etc.. They have potential, skill, and intelligence but they have it all exploited by political and cultural stupidity. In my day-dream, I was supposed to give them all “nationality” and security under the web deterrent.
As “tax”, they were supposed to do marketing research in the extreme conditions to earn foreign currency. I was thinking Africa would be the last mega consumption market after China and India.

I asked one of the girls who was helping me out, “How do you say “Float in the air” in Swahili ?”. She searched something, and told me “Angama”. I don’t know if that is correct. but I didn’t dislike the name, and I named my twitter account after that. At least in my own language, Angama is supposed to stand for “Float in the air”.

Several years passed, cyber war has become real. Anonymous is getting their deterrent. and I’m floating in the air. However, no such a thing is existing yet to give Japanese refugees nationality as a cyber nation.

I didn’t think I would be living like this at that time, but my day-dream is still inspiring me somehow.

 

{مقال}

بداية العشرينيات من عمري

نُشرت بواسطة أيوري موتشيزوكي في 23 اكتوبر 2012

حتى قبل 311، لم يكن يُدفع لي كفايةً، كنت دائماً فقيراً لسببٍ ما.
كنت دائماً أقوم بعملي، كان معظمه يتضمن أفكاراً سخيفة، لكن التصدير كان أمراً مختلفاً قليلاً.

في الواقع، لم يكن عملي في التصدير مربحاً جداً. أعمل طول نهاية الاسبوع و كان يُدفع لي بالفستق السوداني (بمعنى النزر اليسير)، حتى إني قد خُدِعت و سُرق مالي بعض المرات، لكني تعلمت الكثيرمن الاشياء في عملي.

لقد كنت أصدر أشياء فرع-ثقافية يابانية، كالاقراص المضغوطة و الدي في دي، مجلات و سلع مرتبطة بمعبودٍ ما أو مشاهير.

كانوا زبائني من كل مكان في العالم، من مدغشقر إلى السويد. لقد كنت اساعدهم أحيناً في إيجاد أماكن للاقامة في اليابان أيضاً.

عندما بدأت بقاعدة “100 ين ياباني لكل نشر في منتدى” بدأ عملي
بالازدهار. كن أقدم 100 ين ياباني كخصم لكل من ينشر موقعي الالكتروني أو يضع تعليقات عن موقعي في أي منتدى على الانترنت.

لقد أصبحت بعض المنتديات مليئة بالتعليقات عن خدمتي. أمرٌ مضحك!

لقد بدأت الاحظ إن بعض الفتيات الشابات، قد تم إستبعادهن عن المجتمع في الدول النامية، على الرغم من تعلميهن العالي و موهبتهن الكبيرة.
سألت من بعض الفتيات مساعدتي في عملي، و بالمقابل، ساعدتهن في الحصول على خبرة في العمل.

لقد نجح الامر بصورة كثيرة.

بعد يومٍ طويل من عملي كمهندس مدني، كنت أتمدد على الاريكة في غرفتي، أناظر الملابس المعلّقة على الحائط، لقد كان عندي حلم يقظة، هو أن أعطي هؤلاء الناس جنسيةٍ لبلد على الانترنت.

هذا “البلد” موجود فقط على الانترنت، لكن جيشه لديه الاستعاد لمهاجمة الويب لاي بلد اّخر يهدد مواطنينا.

أن تكون قادراً على غلق مصادر قوتهم بواسطة “تهكير” الانترنت خاصتهم، هذا من المفروض أن يكون رادعاً لهم (في ذلك الوقت، لم يكن أستاكس نت، أو انونيمس المجهول، ويكيليكس، أو أي حادث نووي موجوداً، أو على الاقل لم يكونوا موجودين على نطاق واسع كما هو الحال الاّن). كنت حقاً غاضباً لرؤيتي كيف كان يُعامَل اللاجئون و الفتيات في الدول النامية كمثل الحال في الامم الافريقية الخ… هؤلاء لديه امكانيات للابداع، المهارات، و الذكاء، لكن، لقد تم إستغلال كل هذا من قِبل الغباء السياسي و الثقافي.

في أحلام اليقظة خاصتي، كان من المفروض علي إعطاءهم كلهم
الجنسية و الحماية تحت رادع الانترنت.

كضريبة، كان من المفروض عليهم عمل بحوث في التسويق، في أصعب الظروف، للحصول على عملة أجنبية. لقد كنت أعتقد إن أفريقيا هي اّخر أعظم سوق إستهلاك بعد الصين و الهند.

لقد سألت واحدة من الفتيات اللواتي كن يساعدنني عن كيفية قول “الطفو في الهواء” باللغة السواحيلية.. بعد أن بحثت، أجابت ب”اناغما”؟ لا أدري إن كان هذا صحيحاً، لكني لم أمقت الاسم، و لقد سمّيت حسابي في تويتر عليه. على الاقل، و وفقاً للغتي الخاصة بي، “اناغما” تعني “الطفو في الهواء”.
لم أعتقد في يومٍ بأني سأعيش هكذا في ذلك الوقت، كل الذي أعلمه، للاّن، ان أحلام اليقظة مازالت تلهمني بطريقةٍ ما.

أيوري موتشيزوكي

 

 

[Editoriale] I miei 20 anni

Anche prima dell’11.03 non venivo pagato abbastanza. Ero sempre povero per un motivo o per l’altro. Cercavo, quindi, di fare sempre qualche lavoro personale. La maggior parte erano idee sciocche ma esportare era un po’ diverso.
A dire il vero non era per niente redditizio. Usavo tutto il weekend e compravo solo noccioline, sono stato anche truffato un paio di volte… ma ho imparato un sacco di cose.
Esportavo oggetti appartenenti alle sub-culture giapponesi, come CD, DVD, giornali, oggetti sugli idol ecc.
I miei “clienti” venivano da tutte le parti del mondo, dal Madagascar alla Svezia. A volte li ho anche aiutati a trovare un alloggio in Giappone.
Quando ho dato inizio alla regola “100 Yen per 1 post in un forum” i miei affari sono incredibilmente cresciuti: davo loro 100 Yen di sconto per postare il link del mio sito e un feedback in qualche forum online. Alcuni forum si sono riempiti di commenti sui miei servizi. lol

Quello che ho notato è che molte giovani ragazze dei paesi in via di sviluppo sono escluse dalla società nonostante siano molto bene educate e talentuose.
Ho chiesto ad alcune di loro di aiutarmi nel mio lavoro e io cercavo di aiutarle ad ottenere un po’ di esperienza lavorativa. La maggior parte delle volte andò bene.
Dopo una lunga giornata al mio lavoro principale come ingegnere civile, ero disteso sul divano in camera mia. Osservando i vestiti appesi al muro ho sognato ad occhi aperti di dare a tutte queste persone una “nazionalità cibernetica”.
Questa “nazione” esiste solo nel mondo di internet, ma ha le armi per fare attacchi online contro i paesi che attaccano i propri cittadini. Essere in grado di eliminare il loro impianto di potere tramite l’hacking poteva essere un deterrente (a quei tempi stuxnet, anonymous, wikileaks o anche gli incidenti nucleari non esistevano o, almeno, non erano conosciuti come oggi).
Ero davvero arrabbiato per come le donne e i rifugiati venivano trattati nei paesi in via di sviluppo come l’Africa ecc. Avevano potenziale, capacità e intelligenza, ma erano tutte cose sprecate dalla stupidità politica e culturale. Nel mio sogno ad occhi aperti io davo loro la “nazionalità cibernetica” e la sicurezza data dal web.
Come “tassa” loro dovevano fare ricerche di marketing in estreme condizioni per guadagnare moneta estera. Pensavo che l’Africa sarebbe stato l’ultimo grande mercato di consumo dopo Cina e India.
Ho chiesto ad una delle ragazze che mi stava aiutando: – Come si dice “galleggiare in aria” in Swahili? –
Lei ha cercato qualcosa e mi ha risposto: – Angama –
Io non so se sia corretto ma non mi dispiace il suono e quindi ho chiamato così il mio account di Twitter. Almeno nella mia lingua personale Angama significa “galleggiare in aria”.
Sono passati molti anni, la guerra cibernetica è diventata reale. Anonymous si sta prendendo i suoi deterrenti, io sto galleggiando in aria. Comunque, non esiste ancora niente che dia ai rifugiati giapponesi la nazionalità di una nazione cibernetica.
A quei tempi non pensavo che avrei vissuto come sto facendo adesso, ma il mio sogno ad occhi aperti mi ispira ancora in qualche modo.

 

_____

Français :

[Édito] Mes 20 ans

Même avant le 11-3 je n’ai jamais été beaucoup payé. J’ai toujours été pauvre.
alors j’étais toujours en train de faire mon travail. La plupart étaient des idées idiotes mais pour l’export c’était un peu différent.

En fait ce n’était pas rentable du tout. J’y ai passé des week-ends entiers pour être payé peanuts et je me suis même fait avoir une paire de fois mais j’ai appris un paquet de choses.

J’exportais des trucs de sous-culture japonaise comme des CD, DVD, magazine, des articles liés aux idoles, etc…
Mes “clients” étaient partout au monde, depuis Madagascar jusqu’à la Suède. Je les ai parfois aidés aussi à trouver à se loger au Japon.
Quand j’ai lancé la règle de “100 JPY = 1 article sur un forum”, mon affaire a commencé à exploser. Je leur donnais 100 JPY de remise par sujet posté ayant un lien sur mon site et pour des réactions sur certains forums internet.
Certains forums en ont été saturés de commentaires sur mon service. lol

et j’ai remarqué que beaucoup de jeunes filles sont exclues par la société bien qu’elles soient très bien éduquées et talentueuses dans les pays en développement.
J’ai demandé à certaines de m’aider dans mon travail et j’ai essayé de leur faire acquérir un peu d’expérience professionnelle.
Ça a plutôt bien marché.

Après une longue journée à mon travail principal en tant qu’ingénieur civil, j’étais allongé sur la couche de ma chambre à regarder les vêtements suspendus au mur. J’ai passé une journée de rêverie à donner à ces gens toutes les nationalités d’un pays existant sur internet.
Ce “pays” n’existe que dans le monde d’internet mais il dispose d’armées pour faire des cyber-attaques contre des pays qui menacent nos citoyens. Étant capables d’arrêter des centrales énergétiques en piratant ce qui est supposé être dissuasif. (A cette époque, stuxnet ou anonymous, wikileaks, ou même les accidents nucléaires n’existaient pas. En tout cas ils n’étaient pas aussi largement connus que maintenant.)

J’étais vraiment en colère sur la façon dont sont traités les femmes et les réfugiés dans les pays en développement tels que les états africains, etc.. Ils ont le potentiel, la compétence et l’intelligence mais ils les ont totalement assujettis à la bêtise culturelle et politique. Dans ma journée de rêverie, j’étais supposé leur donner une “nationalité” à tous et la sécurité sous la dissuasion numérique.
Pour les “impôts”, ils étaient supposés faire de la recherche marketing sous la condition extrême de gagner des devises. Je pensais que l’Afrique pourrait être le dernier grand marché de consommation après la Chine et l’Inde.

J’ai demandé à l’une des filles qui m’aidait “Comment dites-vous “flotter dans l’air” en Swahili ?” Elle a cherché quelque chose et m’a dit “Angama”. Je ne sais pas si c’est correct. mais le mot ne m’a pas déplu et j’ai donné un nom à mon compte twitter après ça. Dans mon propre langage au moins, Angama est supposé signifier “Flotter dans l’air”.

Plusieurs années sont passées, la guerre cybernétique est devenue réelle. Anonymous devient dissuasif. et je flotte dans l’air. Toutefois, rien n’existe encore pour donner aux réfugiés japonais une nationalité cybernétique.

Je ne pensais pas que je vivrais ainsi à ce moment-là mais ma journée de rêverie m’inspire toujours d’une certaine façon.

Categories: Column, Cover-ups

About Author