According to the report of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, relatively high level of cesium was measured from cow dung compost in Fukushima last Autumn.
It suggests actual cattle and beef were much more contaminated.
The highest reading was 26,000 Bq/Kg from cow dung compost in Tamura city Fukushima. It was announced on 11/15/2011.
Iori Mochizuki
_____
日本語:
2011年11月に福島県田村市の牛の堆肥から26,000 Bq/Kgの放射性セシウムを検出
農林水産省の報告書によると、昨年の秋に福島県の牛の堆肥から比較的高濃度の放射性セシウムが検出されました。
牛や牛肉自体は更に放射能汚染が進んでいると推測できます。
最高値は26,000 Bq/Kgで、福島県田村市の牛の堆肥から検出されました。報告書は2011年11月15日に発表されました。
_____
Italiano:
26.000 Bq/Kg da concime di sterco di mucca nella città di Tamura, a Fukushima, nel novembre 2011.
Secondo il report del Ministero dell’Agricultura, delle Foreste e della Pesca, livelli relativamente alti di cesio sono stati misurati da concime derivato da sterco di mucca nella città di Tamura, a Fukushima.
Ciò suggerisce che il bestiame e i manzi fossero molto più contaminati.
Il livello più alto misurato è stato di 26.000 Bq/Kg da concime di sterco di mucca nella città di Tamura, a Fukushima. E’ stato annunciato il 15/11/2011
_____
Français :
26 000 Bq/kg dans du compost de bouses de vaches dans la commune de Tamura, à Fukushima, novembre 2011
Selon le rapport du ministère de l’Agriculture, des Forêts et des Pêches, un niveau relativement élevé de césium a été relevé dans du compost de bouses de vaches en automne dernier à Fukushima.
Ceci suggère qu’en réalité les troupeaux de vaches on été bien plus contaminés.
Le plus haut relevé a été de 26 000 Bq/kg dans un compost de bouses dans la commune de Tamura à Fukushima. C’était publié le 15 novembre 2011.