Settlement report 3/17/2012

Donation : 12.00USD

Expense : 0.00USD

Rest : 12.00USD

 

Thank you for your donation as always.

Though there are some criticism, I think this donation system is very rational. If I don’t write anything meaningful, I’m simply paid nothing, if I do post something helpful for people, I’m paid. fair enough. If everything goes like this, Tepco would have disappeared million years ago.

I always want to make FD useful for readers. If you want me to add some functions or to write about something, please let me know.

 

 








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:81/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

12 Responses to “Settlement report 3/17/2012”

  1. whither shall we go? says:

    hello,
    Can you offer more stories with “man on the street”-type interviews, since you speak fluent Japanese and know a lot of people & the culture there? I know they may not want to talk much about it, but it seems that you could conceal their identity and still get their general impressions?

    How have they changed their eating and drinking habits? Are they staying indoors more? Are they having any symptoms? What do they notice? How about family planning? Are the kids safe? Do they understand the risks? How are they pets and livestock faring? How long can they hold out waiting for a solution? Are they familiar with the long-term effects of the Chernobyl and Three Mile Island meltdowns?

    Right now the Fukushima Jet Stream is well off my region of the USA and I have to say the air seems much fresher and healthier… who knows what kind of deposition we’ve sustained over the past year, but it’s nothing much compared to Japan! :(

    I would like to hear more from those on the ground in and around (esp. Toyko!) the exclusion zone!!!

    Also, can we have an update on the ailing Japanese Emperor and Royal Family?
    THANKS! :)

    • Rich says:

      I agree !
      I would like to know more about your battle for the minds of the Japanese population. Who is winning ?

    • Jessica says:

      “Man on the street” reports done by Lori himself would have to be limited to Japanese refugees or long distance, since he doesn’t live in Fukushima any more, thank God. I hope that Lori never goes back. But maybe he can find a Japanese reader here still living in Japan who can help him, ask people on the streets the questions he writes, etc.

      Lori, do you have friends still in Japan that can help you report what is going on there? Do any of us readers want to offer Lori help in finding such a person? I can’t because I’m in the USA and don’t know people living in Japan well enough to ask.

      @ “whither shall we go”

      What parts of the USA have been spared the most, in your opinion?

      • Mochizuki says:

        Right, I have my friends still in Japan but they don’t really know what is going on. I’m thinking of introducing some tweets here.

  2. whither shall we go? says:

    pls. excuse typos: How are THEIR pets and livestock faring? …and that’s “TOKYO.” I’ve never been there, nor will I likely go now. :(

  3. Jessica says:

    What about contests? Assignments to spread the word via youtube videos or other ideas? Flyer campaigns? What would you say to all the people in North America, for example, and want to see given away by the thousands?

    Make a wish list of all the things you would like to see done and then see if there is a way to make us do it for you.

  4. Linda R says:

    You deserve to be compensated for your time in research and sharing the news out of Japan. If you could compile a list of bloggers who are following the Fukushima disaster and are living in Japan, that would be nice.
    Arigato for all you do.

  5. Jan says:

    Just a hint: Your Paypal donation form cannot be switched to english. Maybe this is a barrier for donations ;-) .

  6. remember ‘website is dead’? anoher reason — because what you take for granted is information that would be so useful to many.

    criticism of your approach are uncalled for: your integrity will shine, and you are an inspiration.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo