THE camera guy showed himself up in the press conference of Tepco on 9/29/2011 and 9/30/2011.
It was shocking enough to make the Tepco spokes man blush.
His name is “Takeuchi”. He called himself “a freelance journalist”.
Here is the highlight of his question on 9/29/2011.
He also updates his blog at http://pointatfuku1cam.nobody.jp/index.html
竹内:
Takeuchi(Camera guy):
えーーっと
Well,
私が8月に協力会社の作業員としてめんしん棟で働いていたんですけれども
I was working for a sub-contract company at Fukushima in August.
その、今お見せしているのが、私の作業員証と身分証明書のコピーなんですけれども
Here is my IDs to work at there.
←The spokes man realizes he is that guy.
えーっと、ちょっと、Jビレッジ内の労働契約に関する掲示物というのが
僕自身は、ちょっと、会社の上司や社長などから聞かされていなかったので
実際、これ、あのー、周知は徹底されていないんじゃないですか?っていう事を質問したいんですけれども
None of the employment contract was explained by my company and the notice was in the really hard place to find out in the building.(Almost hidden from the workers so they won’t claim)
I am concerned about the compliance of labor standard.
松本:
Matsumoto (Spokes man of Tepco)
はい、あのー、まぁ、あのー
Yes,well,um,ah
わたくしどもが、あのー、ま、見たのは、あのー
We,um,well,but,saw,ah
ま、先般ありました、あのー、指をさして映った、て、人の
ホームページ等では、あのー、おー、そういった掲示物がありますっていう事で
um,ah,I saw the picture of the notice on the homepage of the camera guy so
ま、その方のホームページには、あ、書いてあった、あの、掲載されていたようでしたので
ま、あの、一般の作業員の方も、
well,um,other workers might
あの、あの掲示はみられているんではないかというふうに推定しておりましたけれども
see it too,I assume.
あの、そういう意味ではあのー、そういった掲示がある、あるいは
ah,well,um,in that meaning,so,those kinds of the notices or
あのー、企業さんの方にあのー、ま、元請け企業さんを通じて、えー、えー
ah for sub-contract companies ,eh eh,well
どこまで周知されているのかについては、あの、ちょっと、シー、確認しないとわからないですね
need to check how much they take care about the compliance,I don’t know.
竹内:
Takeuchi(Camera guy)
すみません、もう1点、あの、
One more question.
メディアの方に原発敷地内免震棟への取材を断っている状況だと思うんですけれども
Media is banned to go into the plant site.
これは、その、暴力団関係者だと見受けられる様な方が
カメラに映ったりしたら、えー、まずいからとか、
そういうような理由があるのかなというように邪推してしまったんですけれども
Is it because media might see and report Yakuza people are working there ?
というのもえーと、装備品を着替える場所というのも
通路を兼ねてて、私自身が就業していた時に
肩とか背中とかに入れ墨のある方を何人かお見かけすることがありまして
それでその、あらぬ誤解とか、そう言ったものをメディアの方に与えてはいけないと、
そういう恐れがあるからなのでしょうか
I actually saw people with Yakuza tatoo in the backroom.
Is it not to let the media report the truth in the plant ?
松本:
Matsumoto (Spokes man of Tepco)
あのー、現在あのー福島第一の発電所、おー、に関しまして、えー、
well,um,ah regarding of the Fukushima nuclear plant ,eh
みなさまに現場公開をしていないのは、あー、
The reason why we don’t disclose the actual situation inside is
一つはあのー、警戒区域の中であるという事と
One of them is,um,because it’s in the caution zone and
え、わたくしどもといたしましては、今、あのー、
From our point of view,now,um,
発電所の復旧作業の方に、エー、全力を尽くしているという状況でございますので
we are trying our best,so,ah
あの、ま、入る方の被ばくの問題もございますので、
um,well,there is also the problem of exposure of the reporters.
そういう意味であの、いまのところ、政府の、おー、ご相談させていただきながら
In that meaning,for now,discussing with the government and um..
今、現場公開についてはまだ出来ていないという状況でございます
we can not disclose the actual situation inside of the plant.
He attends at the conference everyday seemingly.
We must keep our eyes peeled.
9/29/2011
From 20:50~
9/30/2011
From 00:45:50